Les contes facétieux du cadavre (bilingue tibetain-français)

  • Traduit par : Françoise Robin
  • Paru le : 17/01/2006
  • Éditeur : Asiathèque
  • Collection(s) : BILINGUES L&M
  • Nombre de pages : 336
  • Format : 18,1 x 12,5 x 2,7 cm
  • Poids : 320 g
  • Référence : 9782915255331
22.50

Sur commande, habituellement expédié sous 4 à 7 jours ouvrés

Résumé

Oeuvre structurée par un récit-cadre dans lequel s'insèrent vingt-quatre épisodes, ces contes relatent les efforts déployés par Dechö-Sangpo pour rap porter sur son dos à son maître spirituel un cadavre du nom de Ngödrup-chän. Fort désireux de retrouver son cimetière, le cadavre, qui sait pouvoir retrouve r sa liberté en faisant parler le jeune homme, ne cesse de le charmer par des hi stoires prenantes. Et Dechö-sangpo, qui ne peut résister à l'envie de faire des commentaires, doit donc vingt-quatre fois repartir chercher Ngödrup-Chän . Le public trouvera dans ce texte traduit pour la première fois une cha rmante introduction à la culture tibétaine traditionnelle. Bilingue tibétain-fra nçais.